autism

Charta für Menschen mit Autismus

Charta für Menschen mit Autismus

Die Menschen mit Autismus müssen in den Genuss derselben Rechte und Vorteile kommen so wie alle anderen Personen in Europa unter Berücksichtigung ihrer Möglichkeiten und in ihrem besten Interesse.

Diese Rechte sollten durch eine angemessene Gesetzgebung in jedem Land geltend gemacht, geschützt und in Kraft gesetzt werden.

Die Erklärungen der Vereinten Nationen über die Rechte der geistig behinderten Menschen (1971) und die Rechte der Menschen mit einer Behinderung (1975) sowie die anderen Erklärungen bezüglich Menschenrechte sollten berücksichtigt werden ; insbesondere für die Menschen mit Autismus sollten die folgenden Rechte mit aufgenommen werden :

(Die Charta von Autisme-Europe ist allerdings nur in französischer und englischer Version verfügbar.)

  1. LE DROIT pour les personnes autistes de mener une vie indépendante et de s'épanouir dans la mesure de leurs possibilités.
    THE RIGHT of people with autism to live independent and full lives to the limit of their potential.
  2. LE DROIT pour les personnes autistes à un diagnostic et à une évaluation clinique précise, accessible et sans parti pris.
    THE RIGHT of people with autism to an accessible, unbiased and accurate clinical diagnosis and assessment.
  3. LE DROIT pour les personnes autistes de recevoir une éducation appropriée, accessible à tous, en toute liberté.
    THE RIGHT of people with autism to accessible and appropriate education.
  4. LE DROIT pour les personnes autistes (ou leur représentant) de participer à toute décision pouvant affecter leur avenir. Les désirs de l'individu doivent, dans la mesure du possible, être reconnus et respectés.
    THE RIGHT of people with autism (and their representatives) to be involved in all decisions affecting their future; the wishes of the individual must be, as far as possible, ascertained and respected.
  5. LE DROIT pour les personnes autistes à un logement accessible et approprié.
    THE RIGHT of people with autism to accessible and suitable housing.
  6. LE DROIT pour les personnes autistes aux équipements, à l'aide et à la prise en charge nécessaires pour mener une vie pleinement productive dans la dignité et l'indépendance.
    THE RIGHT of people with autism to the equipment, assistance and support services necessary to live a fully productive life with dignity and independence.
  7. LE DROIT pour les personnes autistes de recevoir un revenu ou un salaire suffisant pour se procurer nourriture, habillement et hébergement adéquats ainsi que pour subvenir à toute autre nécessité vitale.
    THE RIGHT of people with autism to an income or wage sufficient to provide adequate food, clothing, accommodation and the other necessities of life.
  8. LE DROIT pour les personnes autistes de participer, dans la mesure du possible, au développement et à l'administration des services mis en place pour leur bien-être.
    THE RIGHT of people with autism to participate, as far as possible, in the development and management of services provided for their wellbeing.
  9. LE DROIT pour les personnes autistes d'avoir accès aux conseils et aux soins appropriés pour leur santé mentale et physique et pour leur vie spirituelle. Ceci signifie que leur soient  accessibles les traitements et les médications de qualité et qu'ils leur soient administrés seulement à bon escient et en prenant toutes les mesures de précautions nécessaires.
    THE RIGHT of people with autism to appropriate counselling and care for their physical, mental and spiritual health; this includes the provision of appropriate treatment and medication administered in the best interest of the individual with all protective measures taken.
  10. LE DROIT pour les personnes autistes à une formation répondant à leurs souhaits et à un emploi significatif, sans discrimination ni idées préconçues. La formation et l'emploi devraient tenir compte des capacités et des goûts de l'individu.
    THE RIGHT of people with autism to meaningful employment and vocational training without discrimination or stereotype; training and employment should have regard to the ability and choice of the individual.
  11. LE DROIT pour les personnes autistes à l'accessibilité des moyens de transport et à la liberté de mouvement.
    THE RIGHT of people with autism to accessible transport and freedom of movement.
  12. LE DROIT pour les personnes autistes d'avoir accès à la culture, aux loisirs, aux activités récréatives et sportives et d'en jouir pleinement.
    THE RIGHT of people with autism to participate in and benefit from culture, entertainment, recreation and sport.
  13. LE DROIT pour les personnes autistes de profiter et d'utiliser tous les équipements, services et activités mis à la disposition du reste de la communauté.
    THE RIGHT of people with autism of equal access to and use of all facilities, services and activities in the community.
  14. LE DROIT pour les personnes autistes d'avoir des relations sexuelles y compris dans le mariage, sans y être forcées ou exploitées.
    THE RIGHT of people with autism to sexual and other relationships, including marriage, without exploitation or coercion.
  15. LE DROIT pour les personnes autistes (ou leur représentant) à l'assistance juridique ainsi qu'à la conservation totale des droits légaux.
    THE RIGHT of people with autism (and their representatives) to legal representation and assistance and to the full protection of all legal rights.
  16. LE DROIT pour les personnes autistes de ne pas être soumis à la peur ou à la menace d'un enfermement injustifié dans un hôpital psychiatrique ou dans toute autre institution fermée.
    THE RIGHT of people with autism to freedom from fear or threat of unwarranted incarceration in psychiatric hospitals or any other restrictive institution.
  17. LE DROIT pour les personnes autistes de ne pas subir de mauvais traitement physique, ni de souffrir de carence en matière de soins.
    THE RIGHT of people with autism to freedom from abusive physical treatment or neglect.
  18. LE DROIT pour les personnes autistes de ne recevoir aucune thérapeutique pharmacologique inappropriée et/ou excessive.
    THE RIGHT of people with autism to freedom from pharmacological abuse or misuse.
  19. LE DROIT pour les personnes autistes (ou leur représentant) d'avoir accès à leur dossier personnel concernant le domaine médical, psychologique, psychiatrique et éducatif.
    THE RIGHT of access of people with autism (and their representatives) to all information contained in their personal, medical, psychological, psychiatric and educational records.

Präsentiert beim 4.Kongress von Autisme-Europe in Den Haag am 10.Mai 1992.

In Form einer Erklärung vom Europa-Parlament am 9.Mai 1996 aufgenommen.

Autisme-Europe
rue Montoyer 39 bte 11, B-1000 Bruxelles, Belgique
Tél. : +32 2 675 75 05, Fax : +32 2 675 72 70
Email : secretariat@autismeurope.org
Web : www.autismeurope.org